Tadrart #1, 2023
Carborundum on zinc plate. Printed in black typographic ink on burnt Sienna-tinted Hahnemüle paper
58 x 50,5 cm. Edition of 5
Tadrart #3, 2023
Carborundum on aluminium plate. Printed in Ultramarine blue typographic ink on burnt Sienna-tinted Fabriano paper
179 x 140 cm. Unique print
Tadrart #4, 2023
Carborundum on aluminium plate. Printed in black typographic ink on burnt Sienna-tinted Fabriano paper
164 x 129 cm. Unique print
Tadrart #2, 2023
Carborundum on aluminium plate. Printed in white typographic ink on burnt Sienna-tinted Fabriano paper
179 x 140 cm. Unique print
Tadrart #5, 2024
Carborundum on aluminium plate. Printed in Ultramarine blue typographic ink on burnt Sienna-tinted Fabriano paper
175 x 135 cm. Unique print
Tadrart #6, 2024
Carborundum on aluminium plate. Printed in Ultramarine blue typographic ink on burnt Sienna-tinted Fabriano paper
175 x 135 cm. Unique print
Matrice Tadrart #5, 2024
125 x 160 cm
Matrice Tadrart #6, 2024
125 x 160 cm
Matrice Tadrart #1, 2023
125 x 160cm

Tadrart (fr)  

Je me souviens de ces forêts de roches magmatiques couleur de basalte, de ces sols jonchés de pierres aux formes de fragments de corps, qui d’un moment à l’autre, dans l’aveuglement des micas révèlent en sous couche un sable rouge, si rouge, comme une fulgurance décisive qui entraine tout avec elle et recommence sans cesse.

Comme les sables qui se consolident en grès et les grès qui se désagrègent en sable.

Je me souviens de ces grandes masses de granit aux formes monolithiques où les hommes et les femmes d’autrefois ont peint et gravé les parois, construit leurs outils.

Dans ces paysages broyés par l’orogénèse, les basculements et les mouvements tectoniques, secoués par le volcanisme, balayés et nourris par les transgressions et les régressions marines, écrasés par les glaciations, enÿ n sculptés par l’érosion, il y a cette impression de premier matin du monde et la présence des Titans.


Et pourtant, dans cette zone du Sahara algérien la plus aride du monde était autrefois une savane. La traversée aura duré des millénaires.

Et c’est dans ces murmures de vestiges d’un autre temps, dans cette traversée des temps et des cataclysmes, dans cette biosphère aujourd’hui d’une fragilité extrême où chaque goutte d’eau est une source de vie que ma production récente s’est incarnée.

Tadrart, le titre donc de ma dernière série de gravures grands formats, avec son papier terre de Sienne brûlée et l’apposition sur plaque de métal du carborundum, modulant les formes, sculptant les empreintes, inscrivant la mémoire dans cette autorité de l’impermanence.



Tadrat (en)


I remember those forests of basalt-coloured magmatic rock, those soils strewn with stones in the shape of body fragments, which from one moment to the next, in the blindness of the micas, reveal a red sand underneath, so red, like a decisive flash that takes everything with it and starts all over again.

Like sands that consolidate into sandstone and sandstones that disintegrate into sand.

I remember those great monolithic masses of granite where the men and women of yesteryear painted and carved the walls and built their tools.

In these landscapes crushed by orogenesis, tilts and tectonic movements, shaken by volcanism, swept and nourished by marine transgressions and regressions, crushed by glaciations and sculpted by erosion, there is this impression of the world's first morning and the presence of Titans.
And yet, this area of the Algerian Sahara, the driest in the world, was once a savannah. The crossing will have taken thousands of years.

And it is in these murmurs of vestiges from another time, in this crossing of time and cataclysms, in this biosphere today of extreme fragility where every drop of water is a source of life that my recent work has taken shape.

Tadrart, the title of my latest series of large-format etchings, with its burnt sienna paper and carborundum applied to a metal plate, modulates the forms, sculpting the imprints, inscribing memory in this authority of impermanence.